ចំប៉ាបាត់ដំបង
ក្នុងចំណោមបទចម្រៀងដែលតែងបំពេរអារម្មណ៍មនុស្សទាំងឡាយ ដែលជាស្នាដៃរបស់អធិរាជសំឡេងមាស ស៊ីន ស៊ីសាមុត ច្រើនតែនិយាយរៀបរាប់ដល់ខេត្តនីមួយៗក្នុងប្រទេសកម្ពុជាយើង មិនដែលខានឡើយ ហាក់ដូចជាចង់ដាស់តឿនក្រើនរំលឹកកូនខ្មែរ ឲ្យស្គាល់ពីភាពស្រស់ត្រកាលនៃទឹកដីរបស់ខ្លួន ឲ្យចាំពីទឹកដីរបស់ខ្លួន ទោះជាលោកបានបាត់បង់ជីវិតទៅហើយក្ដី ក៏ឆ្លៀតឱកាសបានបំពេញឧត្ដមគតិស្នេហាជាតិបន្តិចដែរ។
ក្នុងចំណោមស្នាដៃដំបូងៗរបស់លោក គឺបទ “ចំប៉ាបាត់ដំបង” នេះហើយ ដែលធ្វើឲ្យលោក ស៊ីន ស៊ីសាមុត ចាប់ល្បីខ្លាំងបំផុតនៅក្នុងវិស័យសិល្បៈចម្រៀង។ តោះ! ស្ដាប់ទាំងអស់គ្នា!
១- ឱ! បាត់ដំបងបណ្តូលចិត្តអើយ ខ្ញុំសូមលាហើយលាទាំងអាល័យ តាំងពីខ្លួនខ្ញុំបានឃ្លាតទៅឆ្ងាយ ខ្វល់ខ្វាយនឹកស្តាយពុំមានពេលល្ហែ ។
២- ឱ! បាត់ដំបងកងកម្មវាសនា ដែលខ្ញុំប្រាថ្នាគ្មានពេលទំនេរ បើសិនជាគូខ្ញុំពីបុព្វេ សូមឱ្យមាសស្នេហ៍ នឹកឃើញគ្រាដើម ។
បន្ទរ- កន្លងយូរឆ្នាំចាំទេស្ងួន មានតែរូបអូនដែលជាដង្ហើម ចំពោះនួនល្អងចិត្តបងសង្ឃឹម សង្ឃឹមញញឹមថាបានជាគូវាសនា ។
៣- ឱ! បាត់ដំបងខ្ញុំប៉ងយូរហើយ តើថ្ងៃណាឡើយបានយល់ភក្ត្រា ចិត្តជ្រួលច្របល់រាល់ថ្ងៃខ្លោចផ្សា ចង់បានចំប៉ាបាត់ដំបងអើយ ។(ច្រៀង បន្ទរ និង ៣- ឡើងវិញ)
បទ “ចំប៉ាបាត់ដំបង” នេះក៏មានប្រវត្តិគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់ដែរ តែដោយសារតែគ្មានឯកសារគ្រប់គ្រាន់នឹងអាចបញ្ជាក់រឿងរ៉ាវឲ្យច្បាស់លាស់ គ្រាន់តែបានដឹងថា គឺបទនេះហើយ ដែលធ្វើឲ្យគ្រួសារលោក ស៊ីន ស៊ីសាមុត បែកប្រេះស្រាំអស់រយៈពេលជិតប្រាំពីរឆ្នាំ។ (ឯកសារពិគ្រោះ៖ CEN.COM.KH)
ម្យ៉ាងទៀត បទ “ចំប៉ាបាត់ដំបង” ក៏ត្រូវបានគេយកលំនាំច្រៀងជាបទបារាំងមួយផងដែរ ដែលមានចំណងជើងថា Mon Amour ។ បទនេះនិពន្ធដោយ Madame Bun Veary និងច្រៀងដោយនិស្សិតសាលាតិចណូម្នាក់ឈ្មោះ ឃឿន រតនៈ។
I. Tous les dimanches je vais te voir
Un grand espoir de t’avouer
Jour après jour j’ai des regrets
J’ai peur de perdre la face
II. Je n’ose pas de te déclarer
Même je te connais un peu plus
Pour cet amour un peu précoce
Je ne me sens pas à laise
R. J’envoie des milliers de textos
Et des cadeaux pour te rassurer
Pour que tu saches mon secret
Mon vieux secret, je n’ose pas te dire
III. Sais tu que je t’aime tant
Depuis longtemps comme je respire
Tu es mon rêve, ma chérie
Peux-tu me dire que tu m’aimes?
ចង្វាក់ភ្លេងបទនេះមានលក្ខណៈយឺតជាងបទខ្មែរ…សូមអញ្ជើញស្ដាប់ទុកជាការអផ្សុក
ឯកសារ៖
- ចំប៉ាបាត់ដំបង (mp3); File Size: 2.63 MB
- Mon amour (mp3); File Size: 7.98 MB


ប្រវតិ្តបទនេះរកមើលនៅសៀវភៅ មាសស្រោបនគរ របស់លោក សេង តារា ទៅអាចឃើញ… ឯបទជាបារាំងចាំបាន១ឃ្លា ព្រោះមានមិត្តជាបារាំងច្រៀងឲ្យស្តាប់ oh Battambong, je renviendrai…
អរគុណដែលបានជួយប្រាប់! ចាំពេលទៅបណ្ណាគារលួចមើលបន្តិចសិន
ខ្ញុំធ្លាប់បានឮគេនិយាយថា ចម្រៀងខ្មែរកាលពីជំនាន់មុន មានបទខ្លះយកលំនាំភ្លេងពីបារាំង។ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែរធ្លាប់ស្តាប់ឭនោះទេ ហើយក៏មិនដឹងថានេះ ជាការពិតដែរឬទេ?
ខ្ញុំជឿថា ប្រហែលជាមាន! មិនអត់ទេ! ហើយក៏ប្រហែលជាមានបទបារាំងខ្លះ យកលំនាំភ្លេងតាមខ្មែរដែរ
has ha
ស្តាប់ហើយនឹកស្រុក
ហេហេ! ស្រុកខ្ញុំ បាត់ដំបងដែរ!
ញ៉ុមចូលចិត្តបទនេះ តែច្រៀងដោយលោកកែវសារ៉ាត
បទនោះមាន២បទជាប់គ្នាតែម្តង គឺច្រៀងណន់ស្តប់
គឺបទចំប៉ាបាត់ដំបងនឹងបទចំប៉ីសៀមរាប
មែនរឺ? ចាំរកស្ដាប់ម្ដង!
តើដាក់ឲ្យដោនឡូតបានទេ ?
អាច Download បានហើយ
រកឃើញ Mon Amour ច្រៀងដោយសិស្សសាលាតិចណូ… មានផ្សេងពីណឹងអត់?
អរគុណដែលបានប្រាប់
សង្ស័យតែជាប់ចិត្តអ្នកណានៅបាត់ដំបងទេដឹង?
ប្រាកដហើយបាទ!
How to download these song ? I really love this song.
You can download them. Here are the links: http://k003.kiwi6.com/hotlink/6ssec16ef2/champa_battambang.mp3 and http://k003.kiwi6.com/hotlink/d3k96shv9c/01_mon_amour.mp3
Thank brother !!! Thank so much..
je les aime.
សូមជួយចូលទៅមើលផង http://hoksombath.zzl.org
ដល់ច្រៀងជាភាសាបារាំងអញ្ចឹងទៅ ពិរោះម៉្យាងដែរ។ ប្លែកត្រចៀកផោះគេ។
Bravo, c’est tres interesant… super
ih
i like you
il ya expression “perdre la face” et pas “perdre de la face”. Dans la chanson, ça doit être “perd … dre la face”
ah, oui, merci beaucoup ^_^
It seems like the assignment @ IFL, isn’t it?
what assignment? can you be more elaborate? thanks
អរគុណណាមិត្ត ខ្ញុំបានលំហែចិត្តច្រើនពេលស្តាប់បទទាំងពីរនេះ។
Merci beaucoup..
គ្មានបញ្ហាទេ សម្លាញ់
thank for sharing….i like the mon amour ^^
សួស្តី បងភក្តី