Okay, here’s what I think. While looking at the translated books of Harry Potter, I found out that almost every known country has the seven books of the series officially translated. Not only that, even our two adjacent countries, Thailand and Vietnam, also finished translating the series. Looking at the Khmer section of translation, there is only ONE official translated book, and that is Harry Potter and the Sorcerer’s/Philosopher’s Stone (ហេរី ផោតធ័រ និង សិលាទេព). I’m particularly frustrated by this.
Therefore, I made a decision to get all the remaining six books translated in Khmer, even if they are unofficial, for our readers who can’t read or find it hard to understand English. So far the second book, Harry Potter and the Chamber of Secrets (ហេរី ផោតធ័រ និង បន្ទប់សម្ងាត់), is done. Five more to go. Now I’ll start Book 3. Here’s a sample translated text:
This time I’ll be the lone translator, so I guess the work will take quite a long time. However, sooner or later it’ll be done, right?
If you have any recommendations, please feel free to comment so that we can perfect this universally renowned book together. Start the engine! Let’s go! Thank you for supporting! Oh, by the way, help me find the Khmer title for this book. The title in English is Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Thanks again! 😀